Monday, May 15, 2017

Sunday, May 14, 2017

[세상읽기]안철수 ‘새정치’의 정체가 궁금하다

경향신문 (2017.04.20)

마이크 펜스 미국 부통령발 태풍이 한반도에 몰아쳤죠. ‘전략적 인내’가 끝났다며 북한을 압박했고 한·미 자유무역협정(FTA) 개정을 말하며 한국을 당황케 했습니다. 그 때문에 한반도 안보가 한국의 아킬레스건임을 새삼 곱씹어야 했죠. 안보를 미국에 맡기고 있는 상황에서 한국의 운신 폭이 크지 않다는 현실도 마주해야 했습니다. 그 비좁은 공간에서 최선의 정책은 평화의 확장입니다. 평화는 우리가 주도할 수 있는 것이고 그럴수록 한국의 목소리는 커질 테니까요. 평화의 공간이 줄고 대결이 고조될수록 우리의 목소리는 강대국의 고함 속에 잠기는 법이죠.

안철수 후보는 평화에의 확신이 없어보입니다. ‘국민적 합의’를 강조하며 사드 배치를 반대했던 안 후보는 ‘국가 간 합의’를 외치면서 찬성으로 돌아서 논란을 불러일으켰습니다. 개성공단에 대한 입장도 재개에서 유보로 바꿨죠. 전시작전통제권 회수도 시기상조로 돌아섰고 햇볕정책에 대한 입장도 계승에서 침묵으로 바꿨습니다. 하나같이 중요한 외교 사안인데 모두 평화 쪽에서 대결의 방향으로 간다는 점에서 우려스럽습니다.

게다가 그 변신에 대한 설명도 충분치 않습니다. 사드 입장 변화에 대해 안철수 후보 본인도, 박지원 대표도 사정이 바뀌었으니 입장이 달라지는 것이 맞다고 합니다. 하지만 그 바뀐 사정이 무엇인지에 대해서는 뚜렷한 답을 못하고 있습니다. 주변 정세나 북한 위협 등 사정은 기본적으로 크게 달라지지 않았죠. 뚜렷이 달라진 것은 보수층 지지를 받기 시작한, 안철수 후보 본인의 사정입니다. 선거를 위해 안보를 가벼이 대하지 않나 싶어 우려스럽습니다.

말하지 않은 그 무슨 심각한 고려가 있었다 치더라도 걱정이 싹 가시지는 않습니다. 국가 간 합의가 자연의 법칙이 아닌 것은 정작 미국 부통령이 한·미 FTA 개정을 들고나오는 바람에 확인할 수 있었죠. 미국과 중국이 맞붙을 가까운 미래에는 유연한 입장을 통해 청과 명 사이에서 줄타기하던 광해군의 지혜가 필요할 겁니다. 하지만 안 후보의 인식은 교조적 외교로 병자호란을 불러들인 인조의 실수를 떠올리게 해 우려됩니다.

새로운 정치를 보여주겠다던 안 후보의 호기를 기억하기에 더욱 안타까운지도 모르겠습니다. 새정치연합은 안철수 대표가 2014년 꾸리자마자 민주당과 합당하면서 소멸했습니다. 하지만 새정치민주연합으로 그 이름이 이어졌죠. 안 후보가 탈당하며 더불어민주당이 되면서 ‘새정치’라는 수식어도 사라졌습니다. 그만큼 안 후보 하면 ‘새 정치’였습니다. 그 새 정치를 위해 안 후보는 새정치민주연합을 나와 새 정당을 만들었습니다. 한국의 승자독식 선거제가 양당제를 구조적으로 강제하는 현실을 고려하면 과감한 결단이었죠.

안 후보의 새 정치는 딱 여기까지였던 듯합니다. 천정배 의원을 공동대표로 내세우며 호남 민심을 노렸고 박지원 의원을 위시한 동교동계를 대거 받아들였죠. 국민의당은 호남당이 됐고 총선에서 호남을, 호남만을 휩쓸었습니다. 이를 안 후보는 ‘녹색바람’이라 불렀죠. 하지만 승자독식 선거제의 양당제 경향을 지역표로 극복하는 것은 새로운 일이 아닙니다. 영국의 양당제하에서 스코틀랜드 민족당이 비슷한 예죠. 노동당과 보수당이 대변할 수 없는 특수한 이익, 즉 스코틀랜드 민족주의를 내세워서 이들은 제3당의 입지를 넓혔습니다. 바로 국민의당의 전략이었습니다. 즉 안철수표 새 정치, 국민의당은 한국 특유의 지역정치를 잘 이용한 것에 불과했던 것이죠.

2000년 6월 김대중 대통령이 평양 순안 비행장에서 김정일 국방위원장과 만나 손을 맞잡은 순간을 모두들 기억하실 겁니다. 수많은 이들에게 평화의 희망을 주었고 살육과 대결로 이어진 반세기 남북관계를 돌려놓는 감격적 계기였습니다. 그해 8월 개성공단 사업이 첫걸음을 떼었고 금강산 관광사업도 탄력을 받았죠. 당장 잡아먹을 듯 으르렁대던 남북은 화해의 무지개를 마음껏 누렸습니다. 남북관계에 한국의 목소리가 커졌고 세계는 노벨 평화상으로 박수를 보냈죠. ‘햇볕정책’은 말 그대로 새로운 장을 열어놓았었습니다.

새 정치란 이런 것이 아닐까 합니다. 그리고 안 후보가 말한 새 정치의 정체가 궁금한 때이기도 합니다.

My partial Good bye to The New York Times

The New York Times. Growing up in South Korea, I nurtured a fantasy of picking it up in my pajamas and reading it everyday. In Korea, the Times were a big deal – when they reported a story about the country, the report itself became news. So it is today. The New York Times has been a mirror that Koreans have used to see themselves and examine how they are perceived by the world.

About two decades ago, I fulfilled the first step of my humble NYT dream after moving to the US. As a poor graduate student with equally poor English, I had to spend a lot of time going through page after page in the department reading room when I had a chance. Do you remember the first day when an ad appeared on Page One or colored pictures showed up? So I’d fulfilled the part of its daily reading, but, with my budget, not yet the part of getting it delivered on my doorstep. Still, it brought me tremendous pleasure and pride. I would read the international section first, then pause for the day, picking it back up during my lunch break or in the evening to finish. When I couldn’t, I suffered.

In my doctoral dissertation, I should have credited the Times since the first project that I did as a graduate student was coding articles from the Times and the Post. That experience gave me an idea for the dissertation about nine years later. So here it is now. “I thank The New York Times for my Ph.D. degree.”   

Now I teach political science in a university and the Times is a major source of teaching. Controversies over global warming, elections, the coup in Turkey, racial tensions in the South, the Koch brothers and on and on. I use the graphs and opinion pieces and the students love them. After all, it is The New York Times. How can they not?

You see, I have fulfilled my (American) dream. I bought a house and finished the upstairs attic on my own. I have The New York Times delivered to my house and, yes, I pick it up in my pajamas, more or less.

There is just one really tiny problem.  

When it rains or the sprinkler is on, sometimes the paper gets wet. Often it is double bagged; but not always. When thrown on the pavement, the bag cracks and gives in to the torrent of water. After years of frustration, I called The New York Times and asked the paper to be put under a small bin right beneath the mailbox. I had finally found a solution.

Like most solutions in our life it worked only for so long. For unknown reasons, the paper finds its way back to the ground as if gravity had played a trick. No matter what I or the managers from New York say, no matter how many times I call, gravity or the delivery grew rules the early morning.

About three weeks ago, I called again and had a long conversation with a nice and very helpful manager who explained what he would do to make sure my wish would be met. And yet, gravity won again. And it occurred to me that it may have something to do with my name. Maybe it is my foreign name that gave the sense of entitlement to ignore my small but sincere wish. And then I began to worry. Maybe I have to simply accept the reality of living the life of an immigrant. Maybe if I push too much, they will pull me back down as in the United Airlines flight.

I may be wrong. Maybe I am overly sensitive to so unimportant a matter as the intricacies of  my newspaper delivery. But, this is today’s worry of a legal immigrant with a respectable job. Now imagine how worrisome all the hardworking immigrants with legal issues may feel. Can you? I just can’t. But that is not the country that I dreamed of through The New York Times back in South (not North!) Korea.